Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be | |
M. M. Pickthall | | Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashione | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion | |
Shakir | | Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect | |
Wahiduddin Khan | | which then became a leech-like clot; then God shaped and fashioned him in due proportion | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Again, he had been a clot and He created him and shaped him. | |
T.B.Irving | | Then he became a clot, so [God] created and fashioned [him] | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form, | |
Safi Kaskas | | Then he became a clot. And [God] created and proportioned, | |
Abdul Hye | | Then he became a hanging clot; then (Allah) created and fashioned him in due proportion, | |
The Study Quran | | Then he was a blood clot; whereupon He created, then fashioned | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Then he was a clot, so he was created and developed | |
Abdel Haleem | | which became a clinging form, which God shaped in due proportion | |
Abdul Majid Daryabadi | | Then he became a clot; then He created him and formed him | |
Ahmed Ali | | Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportione | |
Aisha Bewley | | then a blood-clot which He created and shaped, | |
Ali Ünal | | Then he became a clot clinging (to the womb wall), and He created and fashioned (him) in due proportions | |
Ali Quli Qara'i | | Then he became a clinging mass; then He created [him] and proportioned [him] | |
Hamid S. Aziz | | Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Thereafter he was a clot (i.e., a leach-like clot). So He created, then He molded | |
Muhammad Sarwar | | Was he not once just a drop of discharged sperm | |
Muhammad Taqi Usmani | | Then he became a clot of blood, then He created (him) and made (him) perfect | |
Shabbir Ahmed | | Then he became a zygote. And He shaped and fashioned him in due proportion | |
Syed Vickar Ahamed | | Then did he become a leech-like clot; Then (Allah) made and gave (him) the right size and shape | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him] | |
Farook Malik | | Then he became a leechlike mass, then Allah created him and fashioned him in due proportion | |
Dr. Munir Munshey | | Then, he became a clot, and He (Allah) gave him the form and proportions | |
Dr. Kamal Omar | | Afterwards he became ‘Alaqatan. Then He differentiated (it) into a creation, and shaped and fashioned (him) in proportion | |
Talal A. Itani (new translation) | | Then he became a clot. And He created and proportioned | |
Maududi | | then he became a clot, and then Allah made it into a living body and proportioned its parts | |
Ali Bakhtiari Nejad | | then it became a (dangling, clinging, and leach like) blood clot, then He created and shaped (it) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Then did they become a leech-like fetus, then God made and fashion them in due proportion | |
Musharraf Hussain | | Then a germ cell that Allah created and perfected? | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Then he was an embryo, so he was created and developed. | |
Mohammad Shafi | | Then he became a leech-like clinging clot of curdled blood; and He created him and set his shape right | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then his Creator made him a leech like clot | |
Faridul Haque | | He then became a clot – so Allah created him, then made him proper | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Then he was a clot of blood, then He created and formed hi | |
Maulana Muhammad Ali | | Then he was a clot; so He created (him), then made (him) perfect | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Then (he) was/became a blood clot , so He created (it), so He straightened/perfected (it) | |
Sher Ali | | The he became a clot, then ALLAH gave him shape and perfected him | |
Rashad Khalifa | | Then He created an embryo out of it! | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Then he became a clot, and then He created him and perfected him. | |
Amatul Rahman Omar | | (Which drop) then became a clot of blood, then He fashioned (him through various stages) and perfected (him in his make) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Then it developed into a hanging mass (clinging to the womb like a nest). Then He created (in it the preliminary form of all the limbs of the body). Then He set (them) right | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Then he became an Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | He/she then became a clot clinging [to the uterine wall]. (Allah) designed (humanity) in due proportion. | |
Ahmed Hulusi | | Which then became a clot (genetic structure), and (Allah) created him and proportioned him (according to his creational purpose). | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | Then by union with its counterpart it became Notfa Amshag* "zygote" which developed into a clinging organism. Then Allah has given it form and shape, proportions and a constitution ensuring that the individual is not alone human, but unique - from the pattern of the finger prints to the number, colour, shape and length of the eyelashes, - ref. Human Embryology M.j.T.Fitz Gerald M.D., London, 197 | |
Mir Aneesuddin | | Then it became something that clings and hangs like a leech, so He proportioned it then set it in equilibrium. | |